« March 2004 | Main | May 2004 »

April 2004

回台shopping list part one-books

雖然還有一個多月,但是我已經迫不及待在計畫回台灣要買哪些書了。這些都是從網路上看到介紹的,不曉得實際上怎麼樣,回台灣第一件事大概就是飆去誠品吧?太想念誠品了。如果大家有看過其中這些書的,也麻煩給我一些意見。

從這島到那島/徐玫怡/皇冠
日本夢幻火車便當/林嘉翔/皇冠
臉:由表情密碼開啟人心深沈的奧祕/藍鯨
王家衛的映畫世界/三聯
優雅的欲望/姚嘉玲/女書文化
鶴止步/虹影/聯合文學
巴黎情人/遠流
愛別離/鍾文音/大田
是或一點也不/黃國峻/聯合文學
失傳的遊戲/蔣韻/一方
羅漢池/袁哲生/寶瓶
狗日子貓時間/韓良露/馬可勃羅
有病/李欣倫
滴淚痣/李修文/大塊
不倫與南美/吉本芭娜娜
氣味、記憶與愛欲──艾克曼的大腦詩篇
脆弱
明天再做乖女孩
自己的房間
收信快樂
常常旅行
蘭格斯漢島的午後/村上春樹
半飽
酩酊

繼續增加中......

歸期

兩件事情值得高興。

今天終於收到我的新護照了。從去年六月到期以來,一直想著該去更新,卻因為沒有回台灣的計畫,就這樣拖了大半年。大約兩個月前才去Walgreen拍了護照快照,一點都不專業,就是在相片沖印部門的小弟,拿個寶麗來即可拍,讓我站在一塊白色布幕前,喀擦一下,印出兩張蒼白大餅臉照片(因為太醜我就不公開那照片了),索價七塊美金,真是讓我心中淌血。想當初在台灣要拍這種證件照,還特地打扮得美美的跑去專業照相館拍照,一組六張,還幫你修片,並且有底片可以無限量加洗。這裡呢?嫌照得不夠美想重拍?對不起,請再付七塊美金。唉!美國真是什麼都貴。

Anyway,總算有了照片,下載了申請表格填妥,再附上36塊美金匯票,寄去台北駐邁阿密經濟文化辦事處,一個星期之後,她們打電話來說,李小姐,你的資料都很齊全,可是沒有附上回郵的費用,請再補寄一張八塊美金的支票。#$&@#!她們網站上根本就沒有註明這一項,而且八塊錢的郵寄費未免也太貴了吧?沒辦法,還是補給她們了。結果等了快一個月,我的護照還沒下來。

Continue reading "歸期" »

The fifth sentence on page 23

Saw this game on kwei's 2824.

1. Grab the nearest book.
2. Open the book to page 23.
3. Find the fifth sentence.
4. Post the text of the sentence in your journal along with these instructions.

Here is the sentence I found in "Henry and June" by Anais Nin, which is the book I started reading since long time ago but never finish it.

I made her try it on, and then I saw the beauty of her body, its fullness and heaviness, and it overwhelmed me.

(Actually, my nearest book is Oxford Advanced English-Chinese Dictionary.)

好玩的讀書遊戲。

找到你手邊最近的一本書,翻到第23頁,找到第四個句號和第五個句號之間的句子,把它寫下來。

後來我連到jeph的音謀筆記,看到大家的留言真是讓我笑翻了。藉此偷窺別人讀的書,也是一次有趣的經驗。

海嘯

夢見海。

夢見自己和我的兩隻狗住在一個濱海的小屋,屋前有美麗的玫瑰花園(別問我玫瑰如何生長在沙灘上,夢是不需要符合邏輯的)。

暴風雨來襲,巨大的海浪撲天蓋地向我的小屋襲來,我躲在屋內,安全而安靜,卻眼睜睜看著海浪淹沒我的花園。

我恐懼而慌張地衝出屋外,尋找我的狗,以為海浪將他們也捲走。他們卻平安地躺在小屋地板上。

不知道爲什麼,我來到另外一個地方。那裡有著幾十隻的狗狗,海浪仍然不斷襲來,我想幫助那些狗狗逃生,只見他們一隻又一隻跳過高高的藩籬,逃到沒有海水的地方。

我數了數,少了一隻,有人看見她(是隻母的)落入大海中。我問,那我們還有機會找到她嗎?人說,希望渺茫,在這樣的汪洋之中。

然而直到夢醒,我都深信著自己可以躍入海中,尋回那隻迷失的小狗。

Cucurrucucu Paloma

happytogether.jpg talktoher.jpg
Cucurrucucu Paloma

Dicen que por las noches
Nomas se le iba en puro llorar,
Dicen que no comia,
Nomas se le iba en puro tomar,
Juran que el mismo cielo
Se estremecia al oir su llanto;
Como sufrio por ella,
Que hasta en su muerte la fue llamando

Ay, ay, ay, ay, ay,... cantaba,
Ay, ay, ay, ay, ay,... gemia,
Ay, ay, ay, ay, ay,... cantaba,
De pasión mortal... moria

Que una paloma triste
Muy de manana le va a cantar,
A la casita sola,
Con sus puertitas de par en par,
Juran que esa paloma
No es otra cosa mas que su alma,
Que todavia la espera
A que regrese la desdichada

Cucurrucucu... paloma,
Cucurrucucu... no llores,
Las piedras jamas, paloma
¡Que van a saber de amores!
Cucurrucucu... cucurrucucu...
Cucurrucucu... paloma, ya no llores

他們說每當夜晚來臨
他總是哭泣
他們說他什麼都不吃
總是醉著離去
當聽到他的泣聲
連天空都撼動了
直到他死前
都還在叫著那個女孩的名字

哎呀呀呀呀,... 唱著歌啊
哎呀呀呀呀.....嗚咽著啊
哎呀呀呀呀.....唱著歌啊
逝去的熱情.....已死了啊

一隻傷心的鴿
一大早起來唱歌
到一棟寂寞的小屋
敞開的一扇小門
他們相信這隻鴿子裡
是他堅定不移的靈魂
仍然期待著
那個女孩回來

咕咕咕嚕咕.…. 鴿子啊
咕咕咕嚕咕…別哭啊
鴿子啊,石頭哪懂得什麼愛情
咕咕咕嚕咕.…咕咕咕嚕咕.
咕咕咕嚕咕.…鴿子啊
你別再為她哭泣

把王家衛的《春光乍洩》原聲帶拿到他車上聽,第一首就是"Cucurrucucu Paloma",我問他,這首歌在唱些什麼?他說,很悲傷很悲傷。可是他卻不願意把歌詞翻譯出來。

我是很執著的。回家後上網查出了西班牙文歌詞,知道這是一首經典墨西哥情歌。然後又請懂西班牙文的同事把歌詞翻譯成英文,最後,終於,把中文的歌詞也找出來了。

懂了歌詞的含意,想到這首歌的旋律,眼淚就忍不住要掉下來。

這麼美的歌,他爲什麼不願意跟我分享呢?

(春光乍洩和Talk To Her兩部電影中都用到了這首歌。)

不用筷子

原來寫一本書最困難的地方,是想書名。

下午跟我的編輯可比通電話討論出書的事(我需要不時跟她說話,以鞭策自己努力寫稿)。我想知道什麼時候回台灣配合宣傳,現在就要準備訂機票,以及向Disney請假。她說得再跟企劃溝通,不過前提是我要能在五月中旬以前截稿。而慚愧的我,其實現在才完成了四分之一的稿量......。

後來我們談到書名。這是一本以美國飲食為主題的圖文書,圖片部分決定完全手繪,不用照片,以我的個人觀點介紹住在美國所可能「遇到」的食物。有一部分的圖文我已經在這裡發表過,不過放在書裡會再做修改。傷腦筋的是,書名到現在還想不出來。書名要夠響亮,夠有創意,要能在芸芸書海中吸引讀者的眼光,讓讀者有興趣去翻閱。但是又不能太天馬行空,還要能點出主題,對我這個從來就不是下標題的高手的人來說,真的比寫一本書還難!

搞笑的是,K居然用他幾個僅會的中文單字建議我,不如就叫「不用筷子」吧!ㄟ......是有點道理啦,不過也太直接了吧?而且我也常常用筷子吃沙拉或義大利麵什麼的,說是不用筷子吃美國菜,其實也不盡然。如果我願意的話,要用筷子吃漢堡都可以。

不過我倒是蠻喜歡「筷子」這個意象的,最好是還能想出一個代表美國飲食的象徵語,再跟中國筷子結合在一起。嗯,繼續絞腦汁吧。

結果今天休假應該在家努力寫稿的,還是分心去做其他的事,例如把我的blog換了個衣服,想要換一個簡單而安靜的心情。然後又開了留言版,以後大家就可以「talk to me」了。

Talk to me

這是我的答錄機,請留話。

一分鐘的朋友

I've heard on earth there's a kind of bird without legs, that can only fly and fly, and sleep in the wind when it's tired. The bird lands only once in its life, that's when it dies.

我聽人家說,世界上有一種鳥是沒有腳的,牠只能夠一直飛呀飛,飛累了就睡在風裡。這種鳥一輩子才下地一次,那就是牠死亡的時候。

daysofbeingwild.jpg

"Look at my watch."
"But why?"
"For one minute?"

"Now, speak up."
"What day's today?"
"16th."
"The one minute before 3pm on April 16th, you're together with me. Because of you, I'll remember that one minute. From now on, we're friends for one minute. This is a fact you can't retreat. It's accomplished."

--[Days of Being Wild] by Kar Wai Wong

「看著我的手錶。」
「看著你的錶幹嘛?」
「一分鐘囉?」

「時間到了,說吧。」
「今天是什麼日子?」
「16日。」
「1960年4月16日下午三時之前的一分鐘,你跟我在一起。因為你,我會記得那一分鐘,由現在開始,我們就是一分鐘的朋友,這是事實,你改變不了,因為已經完成了。」

--王家衛之[阿飛正傳]

Pisces or Virgo?

忘了是在誰的blog上看到一個個性測驗,連到這個網站上做了測驗,分析得還真是一語中的,完全說中我的弱點。我一直以為我是很「處女座」的,我的命盤裡有四顆星星都落在處女宮,結果,原來我是這麼的「雙魚」......

雙魚不是不好,但是我希望我有風向星座的冷靜與冷酷,我希望自己不要那麼敏感多情,我希望自己可以絕情並且果斷地說「不」。

我希望我能狠下心從一段沒有未來的感情中抽身而出,毫不留戀地轉身離去。我希望能夠改變自己。

A Pisces! It's sooo you!

The planets are very complex. Maybe your astrologer will disagree, and maybe a few tendencies will vary, but overall you're a PISCES. You've got that water-sign style which is characterized by an emotional and intuitive nature. You have a magical and spiritual presence, which is why Pisces people are said to be "old souls." As a Pisces, you are especially imaginative, artistic and sensitive. A loyal and generous friend, you are also known for being the quintessential romantic. You thrive on change and adapt quickly and effortlessly to new situations. But your tendency toward self-doubt and insecurity leaves you a little overly impressionable. You aim to please and hate to say "no" for fear of disappointing others. A true Pisces is a wonderfully caring and invaluable friend. You are most noted and admired for your abundance of genuine compassion.

Some famous Pisces:
· George Washington
· Elizabeth Taylor
· Michelangelo Buonarroti
· Glenn Close
· Albert Einstein

我要的生活

昨天在MSN跟一個久違的朋友聊天,談到彼此的近況,我對於現在的生活很不滿意,總有一種很空虛的無力感。她卻認為我的生活應該是很多人嚮往的──嫁外國人、講英文、住美國;在Disney World工作,還可以寫書賺外快。

仔細想想,從表面上來看似乎的確是這樣,然而追根究底,別人所欣羨的部分正是我的憂鬱的來源。嫁給外國人,在語言文化上就是一種隔閡,他再怎麼喜歡中國文化,那也只是非常外在的東西,我們可以分享,卻無法有感同身受的經歷。最讓我感到遺憾的部分是,我那麼熱愛文字和語言,但是我寫出來的作品,他卻無法閱讀;我說的笑話,他也只能感到50%的好笑。一個寫作者無法跟身邊最親近的人分享她的文字,那是非常痛苦的,久了以後,痛苦變成沮喪,沮喪變成無力,最後則是徹底放棄。

所以,英文只是我不得不使用的語言,至少得達到基本溝通的目的,也是我要在美國生存唯一的選擇。

就像朋友後來提到的,一個中國人在美國,要找到跟在自己國家相同地位和收入的工作,其實非常困難。美國現在失業問題嚴重,本地人要找工作都不容易了,誰要理會我們這些外籍勞工呢?也只有到Disney這樣的大公司裡,去做最低下的工作。我現在做的事情,隨便哪個笨蛋都可以做,拿的時薪還比我高,想到這些就很不甘心,美國人那麼笨,他們卻是我的上司、我的主管,對著我頤指氣使的,這就是外人所羨慕的美國生活嗎?

我常常懷念以前在台灣的記者工作,我累積的十年傳播媒體經驗,來到這裡卻完全派不上用場。申請工作時,過去的經歷對我不但沒有幫助,有時候反而成為絆腳石,因為很多美國人不喜歡記者,不喜歡電視人。我唯一會的東西就是寫作,我不寫書還能幹嘛?

然而抱怨歸抱怨,這也是我自己的選擇。我既然嫁給一個美國人,漂流異鄉大概就是逃不了的命運。最近我常常覺得想逃,卻又無處可逃,我只能在婚姻與事業之間擇其一,然而諸多現實因素的干擾,我卻連選擇的自由都沒有。

有時候我問我自己,到底要什麼樣的生活?卻悲慘的發現自己根本無法回答。「想要」與「擁有」之間,是有很大的差距的,生活裡有太多的衝突與矛盾,活下去唯一的方法,就只能是妥協。

來美國以前,我從來不曾做過美國夢;然而現在我卻活在一個無法逃出的夢境裡。

Happy Easter Sunday

easter.jpg

早上醒來,看見梳妝檯上有一隻黃色小兔子坐在藤籃子裡。這才猛然想起,今天是復活節。

身旁的他還在熟睡著,不知道他是什麼時候爬起來,偷偷將小兔子放在我的梳妝檯上的。小籃子裡除了有兔子,還有巧克力蛋,以及表情逗趣的M&M's人偶。

我翻過身去給了他一個擁抱,心裡有甜甜的感覺流過。

Happy Easter Sunday, happy Easter morning.

easteregg01.jpg

風鈴

你不過給了一點溫暖
我就忘了問別的冷淡
有時候心軟是一種悲慘
推自己跌入遺憾

也許會擁抱這種情感
和最開始的抉擇有關
有時候敏感是一種負擔
害思緒凌亂不安

我是掛在屋角的風鈴
你是風撥弄我的心情
常常是憂鬱 偶爾是驚喜
你主宰而我隨行

我是原地打轉的風鈴
連痛哭都聽來很抒情
每次看風停 愛揚長而去
我恨我那麼寂靜
----風鈴‧周蕙精選

下午,一個人開著車,反覆聽著這首歌。以前對這歌詞沒有特別的感覺,大概過去我一直是那風,撥亂的都是別人的心情,成為風鈴之後才能體會風鈴的悲哀

每一次,當我決定要放棄的時候,他又會忽然出現,像是那些冷漠與疏離從未發生過,一副無辜的小狗模樣,讓我的決心立刻崩潰,怎麼樣也無法就此背轉過身去,不再理會他的甜蜜與挑逗的言語。

是否女人都是如此?還是只有我?這麼容易被討好,一點點溫柔就足夠讓我甜蜜微笑一整天。上一秒鐘還在痛罵自己愛得沒有尊嚴,下一秒卻可以因為他的一句話又忘了自己。

當一個女人愛上一個男人,要退一步的可能是微乎其微了,只有不斷往下陷往下陷,直到再也沒有路可走。我不明白的是,兩個人的關係就只能是風與風鈴嗎?能不能有一種比較公平的模式?用心較多的那方,是不是註定就只能做風鈴?

You don't love me

youdontloveme

堅強而美麗

clematis.JPG

去年栽種的幾株Clematis,一直沒有長得很好,開過幾朵花之後,枝葉都逐漸枯萎了。原以為她們熬不過冬天,沒想到在今年春天裡,她們又都活了過來,不但新葉繁茂,開的花朵也又大又艷麗。

其實植物到了第二年都會長得比第一年好,因為紮深了根的緣故,並且也適應了這塊土地。如果我的花可以生存下來,我是不是也可以讓自己的根更茁壯、讓自己活得更美麗呢?

About

Find Me Here

Site Stats

  • readers, online

sites & blogs

Anais @ twitter

    follow me on Twitter

    My Shop

    My Photos on Flickr

    • www.flickr.com

    Search

    • Google

    廣告時間Commercial Time